關於吳伯簫的《燈籠》,竟然有這麽多故事大約兩年前,鎮江的一位文友告訴我,他從正在讀初中的女兒的《語文》課本上看到了吳伯簫先生的《燈籠》,向我了解其中某個詞的含義。《燈籠》是吳伯簫早期的散文,收在抗戰時期出版的《羽書》裏,對此我本不陌生,但這篇散文被選入《語文》課本,讓我有種既親切又新鮮的感覺。 說到《燈籠》,故事可真不少。 其一,《燈籠》裏寫了吳伯簫小時候在家鄉與燈籠有關的往事,譬如和長工李五打著燈籠到村外迎接晚歸的祖父,又譬如他上“燈學”專用的“小紗燈”以及他喜歡“用朱紅在紗燈上描宋體字”。其二,寫《燈籠》的時候,吳伯簫已經到濟南北郊的一所鄉村師範學校教書,那時他仍喜歡寫散文。《燈籠》寫出後,在天津《益世報》編副刊的文友向吳伯簫約稿,故《燈籠》首先在《益世報》的副刊“益世小品”上發表,時間是1935年11月。其三,《燈籠》發表後,吳伯簫把剪貼的發表稿和別的作品攏在一起,準備編個集子,在抗戰全面爆發那年托付給老作家王統照先生。王統照將書稿帶到上海,代吳伯簫取了個書名《羽書》,由巴金先生收到他編的一套叢書內公開出版,時間是1941年。那時,吳伯簫遠在延安,對此事一點兒也不知曉。其四,1942年,山東有個無名文人把這篇散文改題為《燈籠篇》,署上他自己的名字寄給北京的《吾友》雜誌,竟又公開“發表”!其五,《燈籠篇》“發表”後,被北京一個十多歲的少年讀到,他一下就被文章“那濃郁的鄉風詩情”吸引了。可沒過多久,他又看到《吾友》上的讀者來信,揭發《燈籠篇》是從吳伯簫的《羽書》裏剽竊的,接著雜誌社也發表啟事,公開了這起文章剽竊案…… 那個被《燈籠篇》,也就是吳伯簫的《燈籠》一文深深吸引的少年,就是後來的著名詩人邵燕祥。 今天的初中生一定不知道除了《燈籠》,吳伯簫還曾有不少散文被選入不同年代的《語文》課本。自上世紀六十年代開始,《語文》課本裏就陸續收入吳伯簫寫的《記一輛紡車》《歌聲》《菜園小紀》《難老泉》《“早”》。其實早在上世紀四十年代,吳伯簫寫南泥灣的散文就被選入解放區的《中等國文》課本了。 吳伯簫先生從上大學那會兒就開始散文寫作,一生不輟,是重要的現代散文名家。他先後出版過《羽書》、《潞安風物》、《黑紅點》、《出發集》、《煙塵集》、《北極星》和《忘年》等散文集,還曾把德國詩人海涅的詩集《波羅的海》從英文轉譯為中文。他的散文富有激情,昂揚向上,又特別講究布局謀篇和字句的推敲,在富麗多姿中保有一份內在的質樸,既充滿詩意,又清俊蘊藉,受到許多讀者的喜愛。 (原標題:課本裏的吳伯簫) 【編輯:zhanglixin】
|